Mulan


Mulan est un personnage inspiré d’une légende chinoise rédigée vers le Ve siècle. Disney reprend le personnage afin de raconter son histoire sur grands écrans et pour les plus petits. On peut alors se demander de quelle manière l’épopée de Mulan, qui consistait au départ à tromper son entourage, se révèle valorisante et libératrice pour l’héroïne.

Mulan est un personnage inspiré d’une légende chinoise, développée à partir du poème La Ballade de Mulan, rédigé vers le Ve siècle.

Dans le récit original, Mulan serait une jeune fille Tabgach (un peuple nomade originaire de Sibérie) partie à la guerre à la place de son père trop âgé, lorsque le dirigeant du nord de la Chine appelle de chaque famille un combattant afin de remplir son armée.

En 1998, Disney s’empare du personnage et du récit afin de produire le film d’animation Mulan, re-scénarisé au goût du jour et pour un jeune public. Dans cette version, Mulan est chinoise et prend la place de son père en cachette, elle se travestit en homme pour intégrer l’armée et sa véritable identité est découverte par ses camarades de guerre involontairement. Disney se permet aussi de construire une histoire d’amour entre Mulan et le général Shang qui l’a entraînée au combat.

Cette histoire tourne autour de la question de l’identité, du genre et des valeurs et prend même un tournant féministe de nos jours, en faisant de Mulan une héroïne qui se suffit à elle-même.

En se travestissant, Mulan trompe à la fois sa famille, en partant à la guerre sans les prévenir et ses acolytes de champ de bataille, qui la prennent pour un homme. Néanmoins, le film nous montre que ce travestissement lui permet avant tout de s’émanciper.

Au début du film, un destin semblable aux femmes chinoises de cette époque attend Mulan, elle doit se préparer au mariage et à être une bonne mère afin de combler l’honneur de sa famille. Pour cette raison, une scène très claire nous est montrée où Mulan se rend chez la marieuse, d’après les indications de sa mère. Pendant cette session chez cette entremetteuse de mariages, on observe que Mulan est mal à l’aise en incarnant un comportement ultra-féminin et élégant tout en répondant tant bien que mal aux questions de son interlocutrice. Malgré ses efforts et les conseils des femmes de son entourage, l’entretien entre Mulan et la marieuse se finit en fiasco et cette dernière lui assure qu’elle ne réussira jamais à « mettre sa famille à l’honneur ».

On assigne donc à Mulan une identité qui ne lui convient pas, avec laquelle elle ne réussit pas à se sentir elle-même, seulement elle se retrouve obligée de s’y soumettre si elle veut rendre fiers ses proches et ne pas ternir leur honneur, valeur très précieuse dans le film et dans la culture chinoise.

Ce conflit entre qui elle est réellement et qui ses parents et la société souhaitent qu’elle soit est illustré par la chanson « Réflection ».  Ce court extrait musical si propre à Disney utilise visuellement et dans ses paroles des allusions à cette double identité et au mal être que cela fait surgir en Mulan.

Mulan se retrouve seule avec ses pensées et se remet en question ; sa solitude est d’autant plus marquée lorsque les seules autres figures présentes lors de la séquence sont ses reflets  : dans l’eau du lac ou dans des pierres gravées réfléchissantes dans le temple des ancêtres (pierres qui représentent les ancêtres et cette pression qui la précèdent même temporellement).

Pour ce qui est des paroles, on trouve dans la version française un complément de ce que raconte la version anglaise. « Who is that girl i see, Staring straight back at me ? »  (Qui est cette fille que je vois, qui me regarde directement en retour ?) « Why is my reflection someone i don’t know ? » (Pourquoi ma réflection réfléchi quelqu’un que je ne connais pas ? )

Pendant que dans la version française elle dit « Quel est donc ce mirage, sans visage » « Pourquoi miroir réfléchis tu sans me voir ? »

Capture d’écran du cartoon Mulan

Alors que la version anglaise insiste sur le dédoublement des identités de Mulan, cela mène à considérer l’une de ses propres personnalités comme une inconnue, dans la version française, on accentue plus sur le flou auquel Mulan fait face, elle est perdue devant ce « mirage » qui ne reflète pas la réalité.

« When will my reflection show who am I inside ? » (Quand est-ce que mon reflet va montrer qui je suis au fond ? )

Capture d’écran du cartoon Mulan

Mulan est impatiente de savoir quand est-ce qu’elle pourra enfin montrer qui elle est vraiment. En français, sa nature profonde vient même à lui manquer, au point qu’elle doive puiser dans ses souvenirs passés, étant donné que dans le présent elle ne montre que des illusions de sa personnalité.

« Je cherche en ma mémoire qui suis-je, pour savoir, dans mon miroir d’illusion, quelle fille je vais voir »

Capture d’écran du cartoon Mulan

En ayant à l’esprit la double vie que doit mener Mulan auprès des siens, on peut apercevoir en quoi son départ à la guerre , et en outre son travestissement, lui permet de s’émanciper.

Malgré cette notion de tromperie qui est évidente, ce dernier lui donne accès à une virilité qui lui était interdite en temps que femme. En contrastant avec les premières scènes du film où Mulan tente d’assimiler la féminité, elle va, en tant qu’homme, apprendre à exercer la masculinité et découvrir de nouvelles facettes d’elle-même. Par là, le film insinue que le genre est une construction sociale avec des codes qui  peuvent être intégrés : qu’il s’agisse de la féminité ou de la masculinité, on retrouve pour les deux genres binaires une scène où Mulan opère un apprentissage de l’un et de l’autre.

Pour son expérience de la masculinité, c’est la chanson « Comme un homme » qui fait office de tableau à cette idée. Les paroles de la chanson énumèrent des comparaisons entre des caractéristiques et le fait d’« être un homme », souvent en rapport avec la force physique et la ténacité mentale, tandis que les images nous montrent Mulan et ses camarades se confronter aux exercices d’endurcissement de Shang.

Malgré les difficultés rencontrées, ils arrivent au bout de la chanson à s’améliorer et à passer enfin pour « de vrais hommes » selon les standards de masculinité. 

Des deux points de vue, Mulan se dédouble pour tenter d’être ce qu’on attend d’elle. 

En tant que jeune femme de son village, elle cherche à comprendre comment être « faite pour le mariage » et « une fille bien sage » pour rendre fiers ses parents et lorsqu’elle se travestie, elle apprend à être un homme grâce aux entraînements du  général Shang. La nuance est que lorsqu’elle essaie de suivre la féminité exacerbée, elle échoue et se remet en question, alors qu’en se faisant passer pour un homme, Mulan réussi à convenir aux attentes que l’on a d’elle, seulement il s’agit d’une double vie où elle n’est pas réellement elle même non plus.

Le film Mulan narre donc une quête de soi, où notre héroïne va passer par de multiples vies, ce qui va lui permettre d’en apprendre plus sûr elle-même et sur ce dont elle est capable. Elle expérience l’apogée de la masculinité et celle de la féminité conformément aux standards de la société, lui laissant découvrir le juste milieu qui lui convient. La fin du film nous montre que son geste qui au départ manifestait de la tromperie, donne finalement à Mulan l’opportunité de s’épanouir : elle couvre d’honneur sa famille en ramenant l’épée du chef des armées ennemies ainsi que le médaillon de l’empereur et le général Shang s’adresse à elle avec bienveillance. Mulan comprend qu’elle peut être elle-même sans avoir à convenir aux attentes de la société, qu’il s’agisse des canons de féminité ou de masculinité et son père confirme cela en lui confessant que « le plus grand des honneurs c’est de t’avoir pour fille » .

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *